[tǎo]
= 討
1) тк. в соч. кара́ть; идти́ войно́й
2) проси́ть, тре́бовать

讨一杯水 [tǎo yī bēi shuǐ] — попроси́ть стака́н воды́

3) тк. в соч. дои́скиваться, допы́тываться
4) навлека́ть на себя́, вызыва́ть (какое-либо чувство)

讨人喜欢 [tǎo rén xǐhuan] — вызыва́ть симпа́тии (люде́й)

5) тк. в соч. дискути́ровать; обсужда́ть
6)

讨老婆 [tǎo lǎopo] — взять себе́ жену́; жени́ться

- 讨饭
- 讨好
- 讨价
- 讨论
- 讨饶
- 讨厌
* * *
(сокр. вм. )
tǎo
гл.
1) идти карательным походом (на); идти войной; нападать
南征北討 идти (карательными) походами на север и на юг
2) карать; поражать, убивать; истреблять
討賊 истреблять разбойников
天討有罪 небо карает виновных
討而不伐 наложить кару, но не казнить самолично
3) выправлять (чьи-л.) проступки (ошибки); править, управлять твёрдой рукой
討國人而訓之 выправлять ошибки соотечественников (править соотечественниками) и наставлять их
4) взыскивать, требовать; выпрашивать, клянчить
跟他討了兩塊錢 истребовать у него два юаня
5) искать; напрашиваться на; навлекать на себя; вызывать, возбуждать (напр. чувство в себе или к себе)
自討其苦 самому навлечь на себя муки
討臊 осрамиться, опозориться
討沒趣兒 навлечь на себя неприятности, напроситься на неприятности
討喜歡 вызвать общее удовольствие, приглянуться (напр. о ребёнке)
6) найти, разыскать, раздобыть; обзавестись (чём-л.); завести
因此上空囊, 那()討一文剩 среднекит. поэтому полез в пустую торбу; но мог ли в ней заваляться грош?
討了一個小老婆 прост. завести себе наложницу
7) доискиваться, исследовать вглубь; изучать
討練 досконально изучить, овладеть (предметом)

Chinese-russian dictionary. 2013.

Игры ⚽ Поможем сделать НИР

Полезное



Поделиться ссылкой на выделенное

Прямая ссылка:
Нажмите правой клавишей мыши и выберите «Копировать ссылку»