- 讨
- [tǎo]
= 討1) тк. в соч. кара́ть; идти́ войно́й2) проси́ть, тре́бовать
讨一杯水 [tǎo yī bēi shuǐ] — попроси́ть стака́н воды́
3) тк. в соч. дои́скиваться, допы́тываться4) навлека́ть на себя́, вызыва́ть (какое-либо чувство)讨人喜欢 [tǎo rén xǐhuan] — вызыва́ть симпа́тии (люде́й)
5) тк. в соч. дискути́ровать; обсужда́ть6)讨老婆 [tǎo lǎopo] — взять себе́ жену́; жени́ться
•- 讨伐- 讨饭
- 讨好
- 讨价
- 讨论
- 讨饶
- 讨厌* * *(讨 сокр. вм. 討)tǎoгл.1) идти карательным походом (на); идти войной; нападать南征北討 идти (карательными) походами на север и на юг2) карать; поражать, убивать; истреблять討賊 истреблять разбойников天討有罪 небо карает виновных討而不伐 наложить кару, но не казнить самолично3) выправлять (чьи-л.) проступки (ошибки); править, управлять твёрдой рукой討國人而訓之 выправлять ошибки соотечественников (править соотечественниками) и наставлять их4) взыскивать, требовать; выпрашивать, клянчить跟他討了兩塊錢 истребовать у него два юаня5) искать; напрашиваться на; навлекать на себя; вызывать, возбуждать (напр. чувство в себе или к себе)自討其苦 самому навлечь на себя муки討臊 осрамиться, опозориться討沒趣兒 навлечь на себя неприятности, напроситься на неприятности討喜歡 вызвать общее удовольствие, приглянуться (напр. о ребёнке)6) найти, разыскать, раздобыть; обзавестись (чём-л.); завести因此上空囊, 那(nǎ)討一文剩 среднекит. поэтому полез в пустую торбу; но мог ли в ней заваляться грош?討了一個小老婆 прост. завести себе наложницу7) доискиваться, исследовать вглубь; изучать討練 досконально изучить, овладеть (предметом)
Chinese-russian dictionary. 2013.